Translation of "hai tutte le" in English


How to use "hai tutte le" in sentences:

Ascolta, hai tutte le ragioni del mondo per odiarmi, ma...
Look, you have every right to hate me, but.
Hai tutte le ragioni per avercela con me.
You have every right to be angry with me.
Hai tutte le ragioni del mondo per odiarmi.
You have every reason in the world to hate my guts.
Hai tutte le ragioni per essere così emozionato.
You have every reason to be excited.
So da tanto che hai tutte le ragioni per disprezzarmi, perché ho sposato il tuo nemico e ho lasciato il paese mentre tu stavi combattendo.
I had this terrible fear you would despise me because I married your enemy and left while you were still fighting.
Beh, tu hai tutte le risposte.
Well, you've got all the answers.
Eppure tu hai tutte le caratteristiche di un vero cane.
However you do have all the characteristics of a dog, Gary.
Si, voglio dire, hai tutte le ragioni di questo mondo.
Yeah, I mean, you got all the reason in the world.
E poi hai tutte le mie pistole.
Besides you have all my guns.
Senti, so che hai tutte le ragioni per odiarmi.
Listen, I know you have every reason to hate me.
Sai, tu hai tutte le scartoffie del caso, giusto?
You know, you have all the paperwork from the case, right?
La verità è che tu hai tutte le carte.
The truth is you hold all the cards.
Hai tutte le ragioni per essere arrabbiata.
You have every right to be mad.
Come dice una mia amica: "Non saltare a conclusioni finche' non hai tutte le prove."
As a friend of mine likes to say, "Don't jump to conclusions until all the evidence is in."
Tu hai tutte le tue regole e pensi che ti salveranno.
You have all these rules, and you think they'll save you.
Rahl sa che hai tutte le scatole.
Rahl knows you have all the boxes.
Hai tutte le carte in regola.
All you do is in place.
Hai tutte le ragioni per essere arrabbiata con me, ho oltrepassato il limite.
You have every right to be upset with me, I overstepped my bounds.
E hai tutte le ragioni per esserlo.
And you have every right to be.
Beh, hai tutte le ragazze ai piedi, eh?
Well, you just got all the girls following you around here.
Sai, vederti cosi' sul campo di battaglia... spietato... manipolatore, inattendibile... hai tutte le qualita' che ho sempre voluto in un figlio.
You know, seeing you on the field of battle-- ruthless, manipulative, untrustworthy-- you've got all the qualities I would've wanted in a son.
Ascolta, la verità è che... hai tutte le ragioni per avercela con me.
And look, man, the truth is you have every right to be pissed at me, okay?
Tu non parli, ma hai tutte le risposte.
You don't speak but you do have answers.
400 dollari al mese di quota e hai tutte le medicine che vuoi.
400 dollars a month in dues, and you get all the meds you want.
Lo so che ce l'hai con me e ne hai tutte le ragioni.
I know how angry you must be at me, and I deserve all of it.
Quindi hai tutte le password di tua figlia?
So, you have all your daughter's passwords?
Hai tutte le qualità che io ammiro.
You have all the qualities that I admire.
Hai tutte le ragioni per odiarmi.
You have every right to hate me.
Senti, hai tutte le ragioni per non credermi, ma sono diverso adesso.
Look, you have every reason not to trust me, but I am different now.
Ok, hai tutte le ragioni per avercela con me.
Okay, you got every right to be upset at me.
E hai tutte le ragioni del mondo di essere arrabbiata per questi motivi.
And you have every right to be mad about those things.
Ehi... hai tutte le ragioni di essere arrabbiata.
Hey... you have every reason to be angry.
Hai tutte le ragioni per esserlo.
You have every reason to be.
Ok, hai tutte le ragioni per essere arrabbiata con me.
Okay, you have every right to be mad at me.
Grazie, Lynette, e tu hai tutte le ragioni per andare all'inferno.
Thanks, Lynette, and you have every right to go to hell. Stop talking to me!
Laura... hai tutte le ragioni per non fidarti di me... ma siamo gli unici che possono concludere questa missione.
Laura.. there's many reasons not to trust me... But we are the only ones who can finish this mission.
Perche' hai tutte le tue cose?
Why do you have all your things?
Hai tutte le ragioni per avercela con lui.
You have every reason to be upset. - Mm-hm.
Hai tutte le ragioni del mondo.
It's not fair. - It's totally not fair.
Da quando e' arrivato Obama tu hai tutte le risposte, vero?
You know, ever since Obama came in, you've got all the answers, don't you?
Hai tutte le ragioni per andartene.
You have every reason to leave.
E tu hai tutte le risposte?
And you have answers? - No.
Hai tutte le armi che ti servono.
You have all the weapons you need.
Beh, se hai tutte le risposte... allora dimmi, uomo risposta, almeno tutto questo casino ha funzionato?
Well, you got all the answers. So you tell me, Answer Man, did all that even work just now?
Hai tutte le ragioni per avercela con me, Karev.
You have every reason to be pissed with me, Karev.
Hai tutte le forze che volevi, Cercatrice.
You have the resources you wanted, Seeker.
Hai il diritto di pubblicare i commenti sul nostro sito Web e hai tutte le licenze e i consensi necessari per farlo;
You are entitled to post the Comments on our website and have all necessary licenses and consents to do so;
Hai tutte le risposte per noi?
Do you have any feedback for us?
7.4088859558105s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?